3

garson

aslında dilimize sakat bir şekilde geçen bir kelime. fransızca da kökeni erkek çocuk manasına geliyormuş. şuan garsonların yarısı kadın.

fransızların restoran görevlisi için kullandıkları kelimenin ''serveuse'' olduğunu öğrenince çok daha büyük bir sakatlık yaptığımızı anlamış oldum.

bu kelimeyi zamanında hanlarda falan kullanmış olabilir dedelerimiz erkek görevliler için fakat şuan tamamen yanlış bir kullanımda.

benim görüşüm bu yönde en azından.

bu içeriğe henüz yorum yapılmamıştır.


  • tanım

    doğru bilgiye hızlı ulaşma amaçlı her şeyin tanımlandığı bölüm.

    140 takipçi

  • abone ol

  • moderatörler

    champ

    kalcasever
    canki
    8bit
  • tanım bölümü kuralları

    - bu bölüme google'dan insanlar bilgiye ulaşma amaçlı gelecekler. o sebeple kesinlikle doğru bilgi yazmak zorunludur.

    - türkçe imla kurallarına olabildiğince dikkat etmeliyiz

    - içeriklerde laf kalabalığına gerek yok. 

    - tanımlar gerektiğinde video ve resim ile desteklenmeli.

    - goygoy başlıklarının yeri burası değil.