3
garson
aslında dilimize sakat bir şekilde geçen bir kelime. fransızca da kökeni erkek çocuk manasına geliyormuş. şuan garsonların yarısı kadın.

fransızların restoran görevlisi için kullandıkları kelimenin ''serveuse'' olduğunu öğrenince çok daha büyük bir sakatlık yaptığımızı anlamış oldum.

bu kelimeyi zamanında hanlarda falan kullanmış olabilir dedelerimiz erkek görevliler için fakat şuan tamamen yanlış bir kullanımda.

benim görüşüm bu yönde en azından.

bu içeriğe henüz yorum yapılmamıştır.



  • tanım

    doğru bilgiye hızlı ulaşma amaçlı her şeyin tanımlandığı bölüm.

    16 takipçi

  • abone ol

  • moderatörler

    champ

  • tanım bölümü kuralları

    - bu bölüme google'dan insanlar bilgiye ulaşma amaçlı gelecekler. o sebeple kesinlikle doğru bilgi yazmak zorunludur.

    - türkçe imla kurallarına olabildiğince dikkat etmeliyiz

    - tanımlar kısa ve öz olmalı. laf kalabalığına gerek yok.

    - tanımlar gerektiğinde video ve resim ile desteklenmeli.

popi yükleniyor...

popi yükleniyor...

pupu yükleniyor...

pupu yükleniyor...

tepe yükleniyor...

tepe yükleniyor...

g20 yükleniyor...

g20 yükleniyor...