7

kutsal kitaplar


kur'an-ı kerim - tevrat - incil - zebur

tüm bu kutsal kitaplar hep birbiriyle ilişkili dillerde inmiştir: arapça, ibranice, aramice; neden?
bu diller köklüdür ve hâliyle oldukça yoğun anlamlara sahiptirler. tek bir kelime, onlarca başka bir kelimeyi karşılayabilir. bu durumda kafa karışıklığı, anlamakta zorlanmak da had safhada olacaktır. peki neden kutsal kitaplar bu dillerde indirilmiştir?

sorgulamamız ve araştırmamız istenildiği için böyle olduğunu düşünüyorum. kolayca elde edinilen hiçbir şey tatlı gelmeyecektir. kutsal kitapların da bu yüzden bu dillerde indirildiğini düşünüyorum. yazılanları akla ve mantığa uyarlamak, araştırmak; bu bağlamda akıl süzgecinden geçirerek tercümede bulunmak... sizin düşünceleriniz nelerdir?

ekleme: aynı coğrafyadan ziyade dilin işlevini incelemektir bu yazının amacı. sonuçta günden güne basitleşmek yerine daha da ağır bir hâl almıştır.
  • 1
    everest 1 yıl önce
    bakış açın çok güzel, derinliği olduğu için bu dillerde indirilmiş olması bana da çok mantıklı geldi. tabi yaratıcı her dille kelime oyunu yapmasını da bilirdi.

    ben bunu biraz da kıyamet ile bağdaştırıyorum. kıyametin kopacağı bölge orta doğu, bu bir çok hadiste geçiyor özellikle suriye'de kopacağına dair çok fazla hadis var. o yüzden dil belki de sebep değil sonuçta olabilir. dinler buraya indiği için buradaki dillerde inmiştir kitaplar.
  • 0
    terrarossa 1 yıl önce
    peki söz konusu yaratıcı neden insanların kafasını karıştırmak istesin? mezhep farklılıklarından dolayı kan döküldü, savaşlar oldu. neden x=3 demek yerine x+y=z demeyi yeğlemiş olabilir?
    0
    darkier 1 yıl önce
    öylesi çok kolay olurdu. akıl ve mantık kullanılarak tüm bunlar çözülebilirdi. tabii maalesef tek taraflı akıl pek etkili olmayabilir. insanlar karşısındakini de dinlemeyi öğrenmeli.
dün dün
19. @caesar | :ddd