telaffuz edilirken yanlış söylenen şeyler

    6
    sewo 13.9.2016 04:56 ~ 21:27
    doğru telafuzları bunlar

    porsche:porşe
    nike:naykii
    google:guugıl

    yanlışlar ise

    porş
    nayk
    googıl
  • 11
    bircocukabisi 13.9.2016 08:21
    telefuz: telaffuz
  • 0
    charlesdickenss 13.9.2016 12:17
    strateji
  • 2
    keyiftuccari 13.9.2016 12:32
    asli 'birader' dir. ama "bilader" demesi daha zevkli
    1
    gaddarus 13.9.2016 14:23
    katılıyorum
  • 0
    gaddarus 13.9.2016 14:25
    normali 'emmi' dir ama 'amca' deniyor şimdi..

    ya da

    'teyze oğlu,hala oğlu,dayı oğlu,emmi oğlu' dur fakat şimdi 'kuzen' deniyor :)
    1
    yondaimehokagesama 13.9.2016 16:54
    because it means cousine
  • -3
    shewolf 13.9.2016 15:13
    konsantrasyon mu kostrasyon mu yoksa konsantron mu :)
  • 1
    magic 13.9.2016 16:44 ~ 14.9.2016 12:42
    bunun en büyük sebebi yabanci dilden gecmis sözcükleri okudugumuz gibi yazmamamiz. mesela cafe yerine kafe yazmaliyiz. dunyanin her yerinde bu boyledir. hicbir ingiliz yoghurt yerine yoğurt yazmaz. mesela türkiye'de google gogıl şeklinde yazılmalı porsche de porşe şeklinde. veya karfur. ilk markalardan başlanmalı. tren değil tiren olmalı. club değil kulüp olmali. spor değil sıpor. sıtarbaks falan
  • 1
    yondaimehokagesama 13.9.2016 16:54
    congrutulations
  • -1
    yepyeni 13.9.2016 18:05
    otomobil markalarının hemen hemen hepsi.
  • 2
    canki 13.9.2016 19:20
    kalpak var mı diyecegime kaltak var mı diye sormuştum :d
  • 0
    darko 13.9.2016 22:07 ~ 22:08
    kjaer:doğrusunu bilmiyorum ama kayer olabilir sanki