google çeviri, artık gerçekten çeviriyor!
  • 0
    huseyinargun 22 gün önce
    haberi okudum da devreye girdi mi yeni sistemi? girecek gibi anlamıstım
  • 0
    oxygen 22 gün önce
    oha gerçekten baya iyi olmuş. o eski halinden eser yok şimdi.

    bazen nesneleri karıştırsa da noktalama işaretleriyle düzeltilebiliyo. özellikle phrasel verbs cok oldu mu kafayı yiyo. tebrik ettim valla.

    ama eskiden tek tek kelimelerin anlamlarını da gösteriyodu, neyse baya fayfalı olmuş. arada kullanırız :)
    oxygen tarafından 22 gün önce düzenlenmiştir.
    0
    huseyinargun 22 gün önce
    evet kelimelerde sorun yoktu ama cumlelerı sallıyodu :d ınsallah tam dogrudur denemedım
    0
    oxygen 22 gün önce
    tam değil de %70 80 doğru fena değil cidden kullanılabilir
    0
    huseyinargun 22 gün önce
    sevindim valla insallah
  • 0
    meqt 22 gün önce
    google translateden çevirir gibi çevirmeyin sözü milat mi oluyor yoksaa
  • 1
    quentra 22 gün önce
    türk omegle kullanıcıları görmeden
  • 0
    ademak 21 gün önce
    adamlar çalışıyor amk


  • haberler

    haberlerin paylaşıldığı bölüm.

    54 takipçi

  • abone ol

  • moderatörler

    sadurra

    canki
  • yapılabiliteler:


    - haber linkleri paylaşılabilir.

    - haber videoları, fotoğrafları paylaşılabilir.

    - haber yazıları paylaşılabilir.

    - yazarlar video ve fotoğraf destekli olarak kendi haberlerini paylaşabilirler.

    paylaşım yapılırken dikkat edilmesi gerekenler:

    - tarih vermekten çekinmeyin.

    - abartıya kaçmayan, açıklayıcı başlıklar kullanın. 

    - link paylaşımına ''yorum'' eklemek istediğinizde başlığa önce haberin ne olduğunu yazıp eğer yorumunuz kısaysa yorumunuzu parantez içerisinde belirtmeniz çok çok rica olunur. 

    örnek: kızılay avm'de şüpheli paket panik yarattı (nereye gidiyor lan bu ülke?) 

    yani başlığa ''ülke nereye gidiyor beyler?'' şeklinde sadece yorumunuzu yazmayın. gireceğimiz link'in ne olduğunu bilelim biz. 

    - ''ya kardeşim ben bir haber okudum, valla içim çok dolu, ben şuraya sayfalarca yardırmak istiyorum'' diyorsanız haberi ''yazı'' formatında paylaşın ve lütfen başlığınız haberin ''ne olduğunu'' söylesin. yazıda ise önce kaynağı belirtip ardından yorumunuza geçin.

    örnek:

    başlık: ''kızılay avm'de şüpheli paket panik yarattı''

    yazının ilk cümlesi: (kaynak) abuksabukhaber.com/haberler/ankara/avm/bomba

    yazının devamı: ya ben bu ülkeyi anlayamıyorum kardeşim...

    bunu neden istiyorum? çünkü bu bölüme giren kişinin ilk amacı ''haber'' okumak. o yüzden önce haberi okuyup sonra sizin yorumunuzu görmeli.


    - link'i paylaşıp içeriği ekledikten sonra sanki içeriği ekleyen siz değilmişsiniz gibi paylaşıma girip yorum yapmak da bir seçeneğiniz, siz bilirsiniz.


    uyarı: bölümle alakasız ve reklam kokan içerikler silinecektir. 








popi yükleniyor...

popi yükleniyor...

pupu yükleniyor...

pupu yükleniyor...

tepe yükleniyor...

tepe yükleniyor...