2
türkçe ezan
az önce türkçe ezan dinledim spotify de müzik ararken(artık nasıl denk geldim bilmiyorum). sonra youtube dan açtım(tekrar dinlemek istedim) ve şu videoya denk geldim.

adamın anlattıkları bana son derece saçma geldi. ben türkçe ezandan daha fazla etkilendim. yani namaza daveti bana daha etkili geldi. amaç bu değil mi zaten? ezanın amacı namaza çağırmak değil mi?

adam o kadar saçma bahaneler buluyor ki. 1cami de hintce okunacakmis 2. camide fransızca vs.
ulan 1 ülkede resmi dil neyse o dilde okunur. her mahallede farklı okunacagini iddia ediyor resmen. ve bir şeyi savunuyor. çeviriler tam olmazmış. ee ben musluman olmak istiyorsam arapça öğrenmek zorunda mıyım? arapça öğrenemezsem allah in emirlerini yanlış okumaktan başka şansım yok mu yani?
adam resmen diyor ki arapça öğrenmeden kuranı anlayamazsiniz. neden anlayamalim kardeşim? bu din araplara özel bir din mi? arapça ezan dünyaya ezanın tescili imiş. adam arapça faşistligi yapıyor altan altan. diğer videolarini girişlerini beğendim ama, bu videoda açık açık islam arapça dan başka bir dilde yaşanmaz diyor. arapça öğrenecek kadar zeki olmayan bir insan da bunun gorusune gore islami(kuran'i) anlamayan boşu boşuna ibadet eden bir varlık olarak yaşamaya devam ediyor.
bu ülkenin resmi dili neyse bence dini eğitimleri o dilde yapılmalı. ezanın arapça okunması hoş gerçekten etkileyici bir çağrı. ama turkce okunmasında ben hiçbir sakınca görmüyorum. aksine insanlar arapçayi anlamadıkları için geçiştirdikleri o ezandan daha fazla etkilenecektir eminim. ama;
islâmî sadece arapça bilenlerin doğru yaşayacağını iddia etmek kim söylerse söylesin çok saçma geliyor bana.
  • 0
    iloveimagine 5 ay önce
    kuran çevrildiği şekilde öğretilseydi üzerinde o kadar oynama yapılırdı ki kuran değişirdi ve bunu islamdan uzaklastirmak icin cok da güzel kullanirlardi.arapca turkceye cevrildigi zaman anlam farkliliklari olusuyor ve bazı harflerin turkce karsiligi yok .orjinal olması daha iyi bence.sen hiç sia nin şarkıları turkce daha güzel cok beğeniyorum dedinmi misalen
    -1
    yusufir 5 ay önce
    diyanet işleri bakanlığı bunum için var. arapçayi çok iyi bilen bir heyet toplanır her ayet için teker teker çeviri yapılır ve ortak bir araştırma ile gerçek anlamına en uygun çeviri yapılıp insanların anladığı dilden eğitimi yapılır.

    türkiye de yeni neslin dinden bu kadar uzak bir yaşam tarzı edinmesi tam da bu yüzden.
    ben mahşer de cami hocamdan bana dinimi neden anladığım dilde öğretmedin ? diye hesap soracağım. camide öğrendiğim arapça dersleri hiç bir boka yaramadı. ben ne öğrendiysem kuranı turkce araştırarak ve okuyarak öğrendim.

    dediğin gibi sia ingilizce okuyor ve hoşumuza gidiyor.
    aynı şekilde kuranı da şarkı gibi arapça dinleyince hoşumuza gidiyor. mesela camide nisa suresi okunurken kadınların adet dönmelerini anlatan ayeti okuduğunu anlamadan duygulanan ve gözyaşı ile dinleyen amca, o ayeti türkçe dinlese ne kadar duygulanirdi? o da ayrı bir konu.
    0
    iloveimagine 5 ay önce
    kuran yalnız şiir gibi bir kitap kişinin kendisi anlam çıkarabiliyor.bilimsel bir sey olsa direk çevrilsin ama cevrilip öğretilmesine karşıyım
    iloveimagine tarafından 5 ay önce düzenlenmiştir.
    0
    yusufir 5 ay önce
    arapça biliyor musun?
    1
    iloveimagine 5 ay önce
    hayır.kuran okuyabiliyorum ama anlayamıyorum
    0
    yusufir 5 ay önce
    şaka mı bu yoksa ciddi misin:)
    0
    iloveimagine 5 ay önce
    türkçe mealine karşı değilim öğretilmesine karşıyım
    1
    yusufir 5 ay önce
    ve sonra islam alemi mezheplere bölünür... işte karşı olduğun konunun sonucu bu:)
    kur'an da hangi namazı kaç rekat kılacağın, nerde ne okuyacağin hepsi yazıyor. ve bugün sokaktan geçen birine sorsan namaz bilgileri için mezhep sarttir kuranda namazin nasıl kılınacağı yazmaz der. böyle böyle din mezheplere bölünür parçalanır. benim 8 yıldır arapça bölümü okuyan yeğenim bile daha kuranın tercümesini yapamıyor:))
    ve okuduğu kitaplarda genelde sahih hadisler:)
    0
    iloveimagine 5 ay önce
    dediğine göre turkce cevrilmesini istiyorsun ama bende diyorum ki cevrilirse kuranin degisme ihtimali var
    0
    yusufir 5 ay önce
    çevirisi zaten mevcut. diyanet işleri bakanligı tarafından da yayınlanan resmi çevirileri var. sadece bu çevirilerin eğitim düzeyine inmesi gerek diyorum. yani camide arapça alfabe dersi alacağımiza, hocalar bizi allah kur'an da bize neyi emretmiş? hangi ayetlerde hangi kurallar var? kuran da anlatılan yaşam ve ibadet biçimi nasıldır? bunları öğrenmeli çocuklar diyorum. biz çocukluktan anlamadığımiz bir alfabeyi öğreniyoruz.
    0
    wertyus 5 ay önce
    kardeşim arapcanin türkçeye bire bir bi çevirisi yoktur her kelime farklı anlamlara gelebilir bundan kaynaklı piyasada birden fazla meal vardır eğer sen böyle dusunuyorsan namaz âyetleri de türkçe okunsun onlardan da bişi anlamıyosun herseyden olduğu gibi bununda değişmez özellikleri vardır bu konuyu fazla usteleme bundan sonrası küfüre şirke gider doğru olmaz :)
    0
    yusufir 5 ay önce
    vardır ve var. her kelimenin her harfin birebir çevirisi var. bunu iddia edenlerin arapça ile ne kadar ilgilendiklerini cidden merak ediyorum. biz burda allah in emirlerini değil de arapçanın gramerini tartışıyoruz resmen.
    turkce okunan ezan bana daha güzel geldi. daha anlamli geldi. islamiyet illa arapça yaşanır dersen şirk e girersin evet. malum, allah in dinini sınırlamak kulların haddine değildir. şirk koşmamani ben özellikle sana tavsiye ederim:) öldüğün de de allah sana ben sana bunu emrettim niye yapmadın dediğinde, allah ım o arapça türkçeye çevrilmeyen ayetten di o yüz haberim yoktu dersin değil mi?
    ah siz arapçacilar:)
    yusufir tarafından 5 ay önce düzenlenmiştir.
    0
    wertyus 5 ay önce
    kardeşim sen beni yanlıs anlamıssın. ben sadece dini tam anlamıyla kavrayamadıgımız ıcın yapcagımız yorumlar dogru yada yanlıs olabilir demek ıstedim.senin düsüncen yanlıs yada din illa arapca olmak zorunda demiyorum.benim orda şirk hakkında soylemek istedigim sey sadece senin için degil benim içinde gecerli dini biz su ankı bilgimizle tam yorumluyamayız ki bu da sonuc olarak yanlıs yerlere gider ben bundan bahsetmek istedim bu yuzden uyardım.yoksa benim yaptıklarım bana senınkiler sana döner bu din konusunda da böyle he su var allahın huzuruna cıktıgında bunu yanlıs yaptın derse sende bu boyle turkceyemı cevrildi diyeceksin :) (bu arada bu arapcılık degildir :) konu güzel sadece düsüncemi paylastım senin dusuncene herhangı bir saygısızlık yapmak ıstemedım)
    wertyus tarafından 5 ay önce düzenlenmiştir.
    0
    yusufir 5 ay önce
    eyvallah:) teşekkür ederim.
    ama videodaki adamın konuşmalari bariz arap dili faşistligi yani. neymiş dünyanın bir ucuna gitse bile ezanı kendi dilinde dinleyecekmis. sen kendi dilinde kendi ülkende yine dinle. he amaç afrika yerlilerini musluman yapmaksa, bunu yine onların anladıkları dili konuşarsk yapacaksın. yoksa sen git istediğin kadar güzel kuran oku adama. ne okuduğundan bile bi haber adam sesine aşık olup musluman olmayacak sonuçta. ama işte gelde anlat.
    ben şahsen yaz aylarında cami de arap alfabesi ile cebellesecegime, ayetlerde ne anlatılıyor onu öğrenmek isterdim. allah in bizi uyarmak amacıyla verdiği emirleri, arapça yerine anladığım dilde dinlese idim çocukluktan itibaren, bilinç altı bakımından daha etkili ve kalıcı olurdu.
    yusufir tarafından 5 ay önce düzenlenmiştir.
    0
    desades 5 ay önce
    kuranın değistirilme ihtimali olan ayet
    bkz: bakara 106
    0
    yusufir 5 ay önce
    tek bir ayete odaklanma kardeşim:) o mevcut ayetlerin sırasına istinaden ileride ters düşen bir durum olursa ona göre düzeltmeler yapılacağını haber vermiştir ve bu bahsedilen zaman süreci de en son ayetin indiği vakte kadar olan kısımdır:)
    0
    desades 5 ay önce
    yani senin demenle allah ilk önce bir karar veriyor baktı ki olmadı uymadı bu kara sonradan değiştiriyor.
    0
    yusufir 5 ay önce
    insanlar için daha "iyisini ve hayırlısıni" diyor ayette. iyisi ve hayırlısı derken ne anladın sen onu söyle bi :)
    0
    desades 5 ay önce
    ileriyi görebilen bir yüce varlık sence en baştan doğru bir karar vermez mi?
    0
    yusufir 5 ay önce
    verebilir. bunun sınırını biz koyamayiz. lakin kuran dan önce inen butun kitaplarda bu olmuştur. kuran inen son kitaptır ama ondan önce inan kitaplarda da oruç vardır. ama insanlar tarafından bu unutturulmustur. kuran ile hatirlatilmistir. birde böyle düşün:)
    0
    desades 5 ay önce
    hz. muhammedin peygamber olduğunu kim söylüyor allah-allah bunu nasıl söylüyor kuranla-kuran kime indi hz. muhammede. umarım anlarsın
    0
    yusufir 5 ay önce
    şimdi burda eksik bir algı ile bakıyorsun olaya. böyle şeylere tek bi açıdan bakamazsin. kuranda allah ben hz muhammed i peygamber yaptım demiyor. ne diyor? ey muhammed biz seni alemlere rahmet olacak bir elçi olarak gönderdik. burda bildirme şekli direk mesaj üzerinedir. kuran da hz muhammed seçilen bir elçi olarak gösterilir. türkçe nin açıklarindan yola çıkarak senin bahsettiğin boşluğa düşmek pek mümkün değil aslında:)
    0
    desades 5 ay önce
    sen sadece tatlı su müslümanı olarak yorumluyorsun olayları. eğer ki objektif bir şekilde yorumlarsan olayları ne demek istediğimi daha rahat anlıcaksın
    0
    yusufir 5 ay önce
    tatlı su muslumani he 😂 cidden değişik bir tabir ilk defa rastladım. diyeyim ki objektifim ne demeliyim ?
    0
    desades 5 ay önce
    diyelim ki ile objectif olunabiliyorsa eğer herkes istediğini "diyelim ki" lafıyla olabilir.
    0
    yusufir 5 ay önce
    kaç volt yedin kardeşim geçmiş olsun. bu devreler biraz zor düzelir gibi.
  • 1
    kalcasever 5 ay önce
    dili tonu sesi tınısı notası hiç fark etmez bence namaza gidecek olan ezanı da beklemez...alarm çalmadan uyandığın olmuyor mu ???
    0
    yusufir 5 ay önce
    haklisin önemli olan niyet. ama bu senin için öyle. şuan arapça türkiye de yaşayan her insana hitap etmiyor. şöyle ki; her insan buna şahit olmuştur.
    ezan okunurken tv nin sesi kısılir, bacak bacak ustune ise veya yatıyor isek düz oturulur vs vs bu gibi birçok durum var toplumumuzda. ama o insan haydi namaza dendiğini duysa tv sesini kısmanin yeterli olduğuna vicdanen onay verebilir mi? ha sonuçta ezan okunurken gitmeyen insan hangi dilde okunursa okunsun içinden gelmiyorsa gitmez dediğin gibi o ayrı birşey. ama ezanın türkçe okunması çoğu insani vicdanen aşırı derecede rahatsız edecektir.
    tabi bir de bunu kesin kural olarak görenler ayrı bir davalık. allah kimseye dil kullanımını zorunlu etmemiş. aksina hucurat 13. ayette biz onları kabileler kıldık diyerek farklı yaratıldıgimizi söylemiş. farklı insanlar ayni dilde ibadet edecek olsa idi neden farklı dillerde yaratilalim? dolayısıyle dinin dili olmaz.
    0
    kalcasever 5 ay önce
    şimdi sanki daha saygılı ve dini bakıyoruz türkçe olması laçkalaştırabilirdi belki de haklısın
    0
    yusufir 5 ay önce
    sen yanlış anlamışsin beni:) ben senin bana hak verdiğin konunun tam tersini söylüyorum. arapça olması lackalastiriyor ve insanları islamdan uzaklaştıriyor.
    sen hayatında ilk defa arabaya bineceksin ve kullanma kılavuzun ingilizce. bütün sayfaları okusan neye yarar ki:)
  • 0
    8bit 5 ay önce
    saçmadır. kulağa kötü gelir.
    0
    yusufir 5 ay önce
    kulağa kötu gelebilir evet. ama haydi namaza demenin nesi saçma kardeşim yapma.
  • 0
    kaygusuzyazar 5 ay önce
    dindar birisi şükür bunu savundu . altındaki yorumlar beni benden aldı . kimse anlamıyor niye bu arap sevdası . herkesin evinde bir tablo asılıdır kimse ne yazar bilmez sonra insanlar sadece dini hurafelerle yaşar . dine karşıyım ama sadece hurafeler olunca hiç cekilmez oluyor. tek dileğim insanlar daha az beyinsiz olsun
    0
    yusufir 5 ay önce
    şükür derken? :)
    0
    kaygusuzyazar 5 ay önce
    allahımıza bin şükür bunu savunanlar var
  • 0
    hakantr 5 ay önce
    çünkü bu din gerçekten araplar için yazılmıştır. ne günümüz çağına, ne de aslında türk yaşam tarzına uymaktadır. ve okullarda öğretildiği gibi de gök tanrı inancına benzememektedir.
    0
    yusufir 5 ay önce
    evet buda bir bakış açısı.
  • 0
    yepyeni 5 ay önce
    ezan namaza çağrıdır. bunun kuran dili ile aynı olup olmaması çokta önemli değil bence. ama arap seviciler için sıkıntı büyük olur.
  • 1
    yondaimehokagesama 5 ay önce
    google translate de çeviri yapıyor yapmasına aynı manayı buluyorum diyorsan böyle devam et
    0
    yusufir 5 ay önce
    dar görüşlü ve yazının başlığı ile okumadan yorum yapmayalim lütfen. ben kuranı biri eline alsın cevirsin demiyorum. diyanet işleri bakanlığı var bu ülkede. binlerce de imamı var. pekala ortak bir çeviri yayınlanıyor halı hazırda.
    ayrıca arapça yi ne derecede biliyorsun?
    ve arapça okuduğun kurandan ne anlıyorsun?
    anlamadığın dilde okuyarak ne öğrendin?
    0
    yondaimehokagesama 5 ay önce
    arapçayı öğrenmek öyle insanların söylediği kadar zor ve anlaşılmaz değil okulumun sınavları ağır olmasa daha devam ederdim öğrenmeye.ingilizceyi düşün bir kitabın çevirisi ve orjinalinin edebi değeri aynı değildir.aynı hazzı ve manayı vermez.
    0
    yusufir 5 ay önce
    insanlar söylediği için değil, kendim bizzat öyle görüyorum.
    konuyu çok yanlış yere çekiyorsun aslında. kuran türkçeye çevrilmek zorunda. biz arapça öğrenmek zorunda değiliz. arapça kutsal bir dil değildir. sıradan bir dildir. yani bu arapçayı ilahlastirmaya gerek yok. kuran muslumanlar için bir rehberdir. yol göstericidir. türkiye deki musluman oranını ve arapça bilen insan sayısını az çok tahmin edersen, muslumanlarin arapça bilmeden nasıl kuranı okuyup anladığını mantıklı bir cevabını verebilir misin? ben söyleyeyim. kuranı turkce okuyarak.
    bu durumda din arapça değil, turkce öğretilmelidir.
    yazının asıl konusu ise, bu din eğitiminin camilerde arapça alfabe dersi ile değil, kuranın içerdiği emirlerin ve mesajların çocuklara anladıkları dilden öğretilmesi gerektiğidir. bir ingiliz arapça öğrenmeden musluman oluyorsa, arapça evrensel islam dili değil demektir.
  • 0
    footish 5 ay önce
    kuran ın arapça olma sebebi indiği yerde ki insanlar anlasın diyedir. e onlar anlasın da biz anlamayalım mı? biz de kendi dilimizde dinleyelim, yaşayalım..
    0
    yusufir 5 ay önce
    evet mantıklı olan da bu aslında. ama o kadar çok mantık dışına çıktık ki çocuklugumda arapça harfler var diye sakız kabini yerden alıp kaldırdigimi hatırlıyorum. içindekiler kısmının bu kadar kutsal gözükmesini sağlayan çocukluk hocalarıma da bir teşekkürü borç bilmisimdir her zaman.
  • 0
    easypeasy 5 ay önce
    müslümanları anlamıyorum onlar tevratı ibranice okuyup anlayıp mı müslümanlığı daha mantıklı buldular acaba :d
    0
    yusufir 5 ay önce
    yok bizim muslumanlarin çoğu kalıtım yoluyla musluman oluyor. araştırarak değil.
  • 0
    canki 5 ay önce
    güzel.konuda dini konulardan uzagim ya
    (pi: @yusufir)
    1
    yusufir 5 ay önce
    olsun (pi: @canki) yorumunda yeterli benim için.
  • 0
    magic 5 ay önce
    bence türkçe olmasının günahı yoktur ama kulağa hiç hoş gelmiyor. ezan ayrı bir şey dikkatlice dinle müzik gibi gelir insana. resmen sanat eseri... müziğin çevirisi olmaz


  • karışık

    Karışık

    23 takipçi

  • abone ol

  • moderatörler

    gaddarus

    oxygen
    tombalaci
    kaygusuzyazar
    ilteris
  • bölüm kuralları

    - bölümü takip etmeyi unutmayınız..

    aklınıza bölüm ismi gelmediyse bu bölüme ekleyebilirsiniz..

    ekleyeceğiniz bölümü bulamadıysanız bu bölüme ekleyebilirsiniz..

    bölüm seçmek istemeden koymak istiyorsanız bu bölüme ekleyebilirsiniz..

    başlık fark etmez istediğiniz başlıkta açabilirsiniz..

    - reklam yapmak yasaktır..

popi yükleniyor...

popi yükleniyor...

pupu yükleniyor...

pupu yükleniyor...

tepe yükleniyor...

tepe yükleniyor...